Pan.do/ra - změna v lokalizaci #296

Closed
opened 2018-09-21 15:07:39 +02:00 by Podhorecky · 10 comments
Podhorecky commented 2018-09-21 15:07:39 +02:00 (Migrated from git.spotter.cz)
jestli chápu dobře, nyní tahá lokalizaci z DB https://git.0x2620.org/pandora.git/commitdiff/f93ece1ab7f6f6236384a9b30fb0c9d195ac30f3
Disassembler commented 2018-09-21 17:42:46 +02:00 (Migrated from git.spotter.cz)

Ano, vypadá to tak. Je tam definice nové tabulky, role překladatele a nějakého rozhraní skrze které se překlad zadává. Aplikace pak se vezme stávající soubor s překlady a k tomu se přilepí/přepíšou překlady z databáze. Systém je to poněkud podivný, ale fungovat to asi bude. Jak se vyhrabu z hromádky úkolů, které jsem si na sebe ušil, tak to vyzkouším a poreferuji.

Ano, vypadá to tak. Je tam definice nové tabulky, role překladatele a nějakého rozhraní skrze které se překlad zadává. Aplikace pak se vezme stávající soubor s překlady a k tomu se přilepí/přepíšou překlady z databáze. Systém je to poněkud podivný, ale fungovat to asi bude. Jak se vyhrabu z hromádky úkolů, které jsem si na sebe ušil, tak to vyzkouším a poreferuji.
Podhorecky commented 2018-11-07 23:31:06 +01:00 (Migrated from git.spotter.cz)

to je zajímavé, že v předchozí VM jsem viděl v okně překladů ty texty, v poslední VM už tam zas nic nevidím. Přihlášen jako admin.

to je zajímavé, že v předchozí VM jsem viděl v okně překladů ty texty, v poslední VM už tam zas nic nevidím. Přihlášen jako admin.
Disassembler commented 2018-11-08 08:50:43 +01:00 (Migrated from git.spotter.cz)

assigned to @Disassembler

assigned to @Disassembler
Podhorecky commented 2018-12-04 22:19:03 +01:00 (Migrated from git.spotter.cz)

Vstoupil jsem na online instalaci Pan.do/ra Tam teď překlady jakž takž fungují.
jaký je vhodný postup když bych chtěl vylepšit CZ překlad? A tento překlad mít trvale v budoucích verzích VM?

Vstoupil jsem na online instalaci Pan.do/ra Tam teď překlady jakž takž fungují. jaký je vhodný postup když bych chtěl vylepšit CZ překlad? A tento překlad mít trvale v budoucích verzích VM?
Disassembler commented 2018-12-05 10:01:02 +01:00 (Migrated from git.spotter.cz)

Mno. Nainstaloval jsem aktuální verzi a překladatelské rozhraní v ní nefunguje. Nainstaloval jsem ji tedy znovu bez veškerých našich úprav a překladatelské rozhraní opět nefunguje. Zkusím zjistit, kde ho Honzík rozbil, a až bude opraveno, budu teprve moci vyzkoumat jak to s těmi překlady je.

Mám jistou obavu, že to bude podobně jako u SeedDMS - tedy překlady sice uložené budou, ale k tomu, aby bylo možno je použít musí někdo přijít, vysypat je z databáze a udělat z nich JSON soubor. Myslím si to proto, že stále není možné přidat nový jazyk a k tomu, abychom měli alespoň naši češtinu, je stále nutné modifikovat soubory ve kterých jsou podporované jazyky zapsány natvrdo.

Mno. Nainstaloval jsem aktuální verzi a překladatelské rozhraní v ní nefunguje. Nainstaloval jsem ji tedy znovu bez veškerých našich úprav a překladatelské rozhraní opět nefunguje. Zkusím zjistit, kde ho Honzík rozbil, a až bude opraveno, budu teprve moci vyzkoumat jak to s těmi překlady je. Mám jistou obavu, že to bude podobně jako u SeedDMS - tedy překlady sice uložené budou, ale k tomu, aby bylo možno je použít musí někdo přijít, vysypat je z databáze a udělat z nich JSON soubor. Myslím si to proto, že stále není možné přidat nový jazyk a k tomu, abychom měli alespoň naši češtinu, je stále nutné modifikovat soubory ve kterých jsou podporované jazyky zapsány natvrdo.
Podhorecky commented 2018-12-05 11:24:11 +01:00 (Migrated from git.spotter.cz)

jasné... ok. Tohle je zrovna méně důležitá kravina, kterou (předpokládám) nebudeme muset řešit nějak intenzivně. Jen mě to zajímalo.

jasné... ok. Tohle je zrovna méně důležitá kravina, kterou (předpokládám) nebudeme muset řešit nějak intenzivně. Jen mě to zajímalo.
Disassembler commented 2018-12-05 12:13:39 +01:00 (Migrated from git.spotter.cz)

headdesk

Ono to funguje. Celou dobu to funguje. Ale ty překlady jsou načítány úlohou v plánovači a zobrazí se teprve až ta úloha proběhne, což se děje jednou denně.

Pak se překlady z existujících souborů uloží do databáze a z té se potom servírují tak, že se očekávaný JSON s překladem vytvoří automaticky. Není tedy nutný žádný manuální zásah k tomu, aby se upravené překlady zobrazily, nicméně není možné tímto způsobem přidávat nové, protože se do té databáze dostane prostě jen to, co už je v souboru a ani řádka navíc.

Persistence se dá zařídit tak, že se automaticky vytvořený přeložený soubor prostě stáhne a uloží místo původního.

Už jsem v životě viděl hodně nešťastných návrhů, ale tohle je docela smutné.

![headdesk](https://media.giphy.com/media/8GyM9EqvlHrVK/giphy.gif) Ono to funguje. Celou dobu to funguje. Ale ty překlady jsou načítány úlohou v plánovači a zobrazí se teprve až ta úloha proběhne, což se děje jednou denně. Pak se překlady z existujících souborů uloží do databáze a z té se potom servírují tak, že se očekávaný JSON s překladem vytvoří automaticky. Není tedy nutný žádný manuální zásah k tomu, aby se upravené překlady zobrazily, nicméně není možné tímto způsobem přidávat nové, protože se do té databáze dostane prostě jen to, co už je v souboru a ani řádka navíc. Persistence se dá zařídit tak, že se automaticky vytvořený přeložený soubor prostě stáhne a uloží místo původního. Už jsem v životě viděl hodně nešťastných návrhů, ale tohle je docela smutné.
Podhorecky commented 2018-12-05 12:20:26 +01:00 (Migrated from git.spotter.cz)

směju nahlas.. supr. To jsem si všiml, že nic nového se tam dodat nedá. Každopádně díky.

směju nahlas.. supr. To jsem si všiml, že nic nového se tam dodat nedá. Každopádně díky.
Disassembler commented 2018-12-05 12:40:04 +01:00 (Migrated from git.spotter.cz)

closed via commit e17da9f060

closed via commit e17da9f060ca984e8dee77cd284e23a6c39817be
Podhorecky commented 2019-05-03 13:16:06 +02:00 (Migrated from git.spotter.cz)

unassigned @Disassembler

unassigned @Disassembler
Sign in to join this conversation.
No project
No Assignees
1 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: Spotter-Cluster/Spotter-VM#296
No description provided.